Japanese Translation of “We Will Rock You” by Queen
After watching the movie, “Bohemian Rapsody”, I become favorite to Queen.
But “We
Will Rock You” is the best for me.
Buddy,
you're a boy, make a big noise
(野郎ども、大きな音を作れ)
Playing
in the street
(道で遊ぶんだ)
Gonna be
a big man someday
(いずれお前たちは大物になる)
You got
mud on your face
(顔に泥を塗れ)
You big
disgrace
(お前の恥辱は)
Kickin'
your can all over the place, singin'
(すべての場所に広まるぞ、歌え)
[Chorus]
We will,
we will rock you
(俺たちがお前を揺さぶる)
We will,
we will rock you
(俺たちがお前を揺さぶるんだ)
[Verse
2]
Buddy,
you're a young man, hard man
(若くて石頭のお前たち)
Shouting
in the street
(道で叫べ)
Gonna
take on the world someday
(いずれ世界を分捕ることになるのだから)
You got
blood on your face
(顔に血を塗れ)
You big
disgrace
(お前の恥辱は)
Waving
your banner all over the place
(お前の花形としてすべての場所に広まる)
[Chorus]
We will,
we will rock you (Sing it, oh)
(俺たちがお前を揺さぶる)
We will,
we will rock you
(俺たちがお前を揺さぶるんだ)
[Verse
3]
Buddy,
you're an old man, poor man
(お前たち、年老いて貧しい男たち)
Pleading
with your eyes
(必死に嘆願しな)
Gonna
make you some peace someday
(いずれお前たちは平安の心を手にする)
You got
mud on your face
(顔に泥を塗りな)
Big
disgrace
(お前の恥辱は)
Somebody
better put you back into your place
(誰かがお前を自分の場所へ運ぶものになるだろう)
[Chorus]
We will,
we will rock you, sing it
(俺たちがお前を揺さぶる)
We will,
we will rock you
(俺たちがお前を揺さぶる)
Everybody,
we will, we will rock you
(俺たちがお前を揺さぶる)
Hmm, we
will, we will rock you
Alright
[Guitar
Solo]
Comments
Post a Comment